subtitulos series

Bueno en el post anterior expliqué de qué manera obtenía los capitulos de las series que sigo semanalmente al ritmo de emisión en EEUU. El siguiente paso una vez bajados los capítulos es obtener los subtítulos. Habitualmente bajo los subtítulos después de ver los capitulos y así me fuerzo a escucharlas solo en inglés sin tener la tentación de acabar leyendolos, pero bien es cierto que en determinadas series, como podrían ser Anatomía de Grey o Sin Cita Previa (Grey’s Anatomy y Private Practice), a veces usan un vocabulario médico muy específico que por mucho oido que tengas pues no terminas de cazar.

Por supuesto normalmente para entender la trama del capitulo conocer el significado literal de dicho vocabulario tampoco supone el descubrimiento de América pero de vez en cuando es interesante. Además muchas veces quieres ver las series en compañía y no todo el mundo tiene un nivel de inglés suficiente como para seguir la serie de oído sin ninguna ayuda extra.

Por eso, y para evitar tener que perder el tiempo en buscar los subtítulos en las webs temáticas de cada serie, os recomiendo usar el siguiente sitio web: www.solosubtitulos.com. En este web disponeis de subtítulos para series y películas en las versiones más habituales que podeis encontrar por la red. Simplemente pulsad en series, después sobre la letra, y sobre la temporada que os interesa.  Encontrareis una ficha técnica y artística de la serie así como alguna imagen ilustrativa. Debajo de todo esto estará el listado de subtítulos así como la información de para que versión está optimizado y si la traducción ha sido realizada por alguien en español de España o Sudamérica.